2016/6/24

格式工廠轉檔名日文會出現illegal file name錯誤訊息

格式工廠是很好用的東西,雖然根據wiki說法,它"使用了FFmpeg的解碼/編碼演算法,卻以免費軟體的形式發布並且沒有公開源代碼,違反FFmpeg的LGPL協議",基本上也是侵權軟體,但目前還找不到其他更方便的替代品。

格式工廠有一個常見問題就是轉檔時,檔名有日文會出現"illegal file name"的錯誤訊息,網路上查到都說是無解,只有改檔名(連目錄都不能有非英數文字)。

但我一直覺得很奇怪,在win7底下,我的格式工廠一直沒有這個問題,直到我灌了win10,終於給我遇到了。

我前思後想,想到當初灌win7時,曾經遇過日文檔名無法顯示,所以上網找到一個方法解救了我的日文檔案:

關鍵字:"完美解決 讓Win7 也能正常的顯示日文"

於是在win10上如法炮製,果然連格式工廠也認得日文了,真是可喜可賀(當然,這只針對日文檔名有解,如果是韓文之類的應該沒效)

這種好消息不能只有我知道,所以決定上來宣傳一下,順便說一下windows真的是有病,都已經步入unicode的時代十多年了,為何日文檔名的問題從XP時代到現在還都要另外手工處理才能解決呢?

沒有留言:

張貼留言