2007/8/15

ICO




很久很久以前,有一個PS2上的遊戲叫做ICO,我從來沒有真正玩過,只有在電玩快打上看過,它是個很特別的遊戲,主角是個長了角的小孩,被送到神殿裡當祭品,想脫逃時遇到女主角--一個不知道她到底是誰、是人或是鬼、也幾乎不說話的虛弱憔悴白衣少女,於是遊戲就是主角帶著女主角一路想辦法逃出去。

這是個很神秘的遊戲,就連ICO這三個字都很特別,它是主角的名字,但卻不知有何含意,由於女主角幾乎不說話,整個遊戲幾乎沒有對白,場景在一座巨大陰沈的古堡裡,唯一讓人感到溫暖的,就是可以一直牽著女主角的手到處冒險,感覺好像作夢一樣的故事。


配樂也很神秘,片尾曲"You were there"更是讓人難忘,時常讓我想起這遊戲的就是這首歌。

ICO的遊戲製作小組在之後又做了另一部大作"汪達與巨像",這也是很夢幻的一個遊戲,跟ICO有相同的感覺,蠻期待這個小組的下一個作品。

最近想來玩ICO,不知道真實的遊戲會不會破壞我心中的那份夢幻感覺?




Lyrics by KOTOKO
Composition, Arrangement by Kazuya Takase
Performed by KOTOKO

The island bathes in the sun's bright rays
Distant hills wear a shroud of grey
A lonely breeze whispers in the trees
Sole witness to history

Fleeting memories rise
From the shadows of my mind
Sing "nonomori" - endless corridors
Say "nonomori" - hopeless warriors
You were there
You were there

Am I forever dreaming
How to define the way I'm feeling

You were there
Countless visions they haunt me in my sleep
You were there
Though forgotten all promises we keep

Slaves to our destiny
I recall a melody
Sing "nonomori" - seasons lit with gold
Say "nonomori" - legends yet untold
You were there
You were there

Happiness follows sorrow
Only believing in tomorrow

You were there
Countless visions they haunt me in my sleep
You were there
Though forgotten all promises we keep

The island bathes in the sun's bright rays
Distant hills wear a shroud of grey
A lonely breeze whispers in the trees
Sole key to this mystery


沒有留言:

張貼留言